主对我这样说,一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

For thus hath the LORD said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:

弓箭手所馀剩的,就是基达人的勇士,必然稀少。因为这是耶和华以色列的神说的。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.

请你为我们求问耶和华。因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

耶利米对他们说,你们当对西底家这样说,

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:

以后我要将犹大王西底家和他的臣仆百姓,就是在城内,从瘟疫,刀剑,饥荒中剩下的人,都交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中和他们仇敌,并寻索其命的人手中。巴比伦王必用刀击杀他们,不顾惜,不可怜。这是耶和华说的。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

至于犹大王的家,你们当听耶和华的话。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;

耶和华说,住山谷和平原磐石上的居民,你们说,谁能下来攻击我们。谁能进入我们的住处呢。看哪,我与你们为敌。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?

耶和华又说,我必按你们作事的结果刑罚你们。我也必使火在耶路撒冷的林中着起,将她四围所有的尽行烧灭。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.

耶和华的话临到我说,

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And the word of the LORD came unto me, saying,

我既要从你中间剪除义人和恶人,所以我的刀要出鞘,自南至北攻击一切有血气的。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:

3132333435 共682条